Nice essay on the publishing biz in the NY Times. Check out what Knopf editors had to say about some works that passed through their hands:
The rejection files, which run from the 1940s through the 1970s, include dismissive verdicts on the likes of Jorge Luis Borges (“utterly untranslatable”), Isaac Bashevis Singer (“It’s Poland and the rich Jews again”), Anaïs Nin (“There is no commercial advantage in acquiring her, and, in my opinion, no artistic”), Sylvia Plath (“There certainly isn’t enough genuine talent for us to take notice”) and Jack Kerouac (“His frenetic and scrambling prose perfectly express the feverish travels of the Beat Generation. But is that enough? I don’t think so”). In a two-year stretch beginning in 1955, Knopf turned down manuscripts by Jean-Paul Sartre, Mordecai Richler, and the historians A. J. P. Taylor and Barbara Tuchman, not to mention Vladimir Nabokov’s “Lolita” (too racy) and James Baldwin’s “Giovanni’s Room” (“hopelessly bad”).
But, before all you writers get too excited, the essayist also had this to say:
Actually, darts like these turned up less frequently than I expected. Even in the rejection files, where negativity reigned, the great bulk of the reader’s reports seemed fair-minded and persuasive. Put simply, a rejected manuscript usually appeared to deserve its fate.
What is most telling, I think, is that the publisher’s eye is so buggedly fixed on the current market, which is a fickle, ever-changing beast.